Ta strona używa cookie. Dowiedz się więcej o celu używania i zmianie ustawień cookie w przeglądarce.
Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.

WYSZUKAJ
WYSZUKAJ CZASOPISMO
 
http://www.wuj.pl/page,kat,katid,207,strona,Nowosci.html
Strona główna > Humanistyka > Przekładoznawstwo > Przekładaniec, numer 34 :
Przekładaniec, numer 34

Przekładaniec, numer 34 (głosy: 1)

Słowo i obraz w przekładzie. 1
red. Magda Heydel
ISBN: 978-83-233-4444-5
rok: 2018
format: A5
stron:204
oprawa: miękka
język publikacji: Polski / Polish
Książka dostępna !

Cena 39.90 zł
 

Opis Książki :


W numerze:

Marta Kaźmierczak, Od przekładu intersemiotycznego do intersemiotycznych aspektów tłumaczenia
Jerzy Jarniewicz, Jak zobaczyć Jądro ciemności, czyli o intersemiotycznym przekładzie powieści Conrada
Michał Borodo, Magdalena Sikorska, Przekład książki obrazkowej na przykładzie twórczości Shauna Tana
Paweł Łapiński, Przekład towarzyszący. O pozycji tłumacza w świecie literatury obrazkowej dla najmłodszych
Jeremi Ochab, Tłumacz rzeczy Randalla Munroe: zadania tłumacza książki objaśniającej świat obrazami
Hubert Kowalewski, Tłumacz zaplątany w sieć, czyli kognitywna analiza wybranych problemów przekładu komiksu
Michał Borodo, Klasyka komiksu europejskiego w przekładzie, czyli o polskich przemianach Thorgala Aegirssona

VARIA
Ewa Goczał, Między liryką beatu a wierszem projekcyjnym: Piotr Sommer i sztuka transferu poezji (ujęcie w planie amerykańskim)

LEKTURY
Edyta Manasterska-Wiącek, O magicznych kręgach w duchu Leśmiana. Recenzja monografii Marty Kaźmierczak Przekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana
Piotr Szymczak, Współczesność w lustrze przekładu, anglojęzyczna rzeczywistość w lustrze polszczyzny. Omówienie książki Przekład w epoce cyfrowej Michaela Cronina

Noty o autorach

ISSN 1425-6851
e-ISSN 1689-1864
Klienci, którzy kupili tę książkę kupili również :