|
La revue Romanica Cracoviensia est consacrée aux langues et littératures romanes. Elle est née à l’initiative de Mme le Professeur Marcela Świątkowska qui est devenue son rédacteur en chef. Les auteurs sont, dans la plupart des cas, les enseignants et doctorants de l’Institut de Philologie Romane de l’Université Jagellonne de Cracovie. Strona główna czasopisma 
|
|
View Table of Contents / Table des matiéres PDF 
|
Les recherches de linguistique romane en Pologne au début du XXIe siècle
Marcela Świątkowska
|
| DOI 10.4467/20843917RC.11.001.0069 |
Abstract
|
View PDF  |
La conceptualización metafórica de los sentimientos de alegría y felicidad en español y polaco. Un estudio basado en corpus
Joanna Adamiczka
|
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.002.0070
|
Abstract
|
View PDF  |
Lingua e dialetto nella conversazione
Ingeborga Beszterda
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.003.0071
|
Abstract
|
View PDF |
|
|
Exception, restriction, mise à part ? Sur le sens hétérogène des constructions prépositionnelles dites «exceptives»
Elżbieta Biardzka
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.004.0072
|
Abstract
|
View PDF
|
Sur quelques augmentatifs romans empruntés par le polonais
Anna Bochnakowa
|
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.005.007
|
Abstract |
View PDF  |
Referentes culturales en la traducción de subtítulos. Desafíos planteados por dos culturas meta: la polaca y la española
Agnieszka Chęś
|
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.006.0074
|
Abstract |
View PDF  |
Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber
Joanna Cholewa
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.007.0075
|
Abstract |
View PDF  |
Comment peut-on déterminer les valeurs du futur antérieur?
Ewa Ciszewska |
DOI 10.4467/20843917RC.11.008.0076
|
Abstract |
View PDF  |
Les anglicismes récents dans le vocabulaire français de la mode
Barbara Cynarska-Chomicka
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.009.0077
|
Abstract |
View PDF
|
Lá porqué você fala uma língua nacional, não é mais angolano do que eu – algumas observações sobre a realidade linguística de Angola
Natalia Czopek
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.010.0078
|
Abstract
|
View PDF 
|
Quelques remarques sur les diminutifs en portugais et en roumain
Przemysław Dębowiak
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.011.0079
|
Abstract |
View PDF 
|
La prédication dans la langue du droit
Anna Dolata-Zaród
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.012.0080
|
Abstract |
View PDF 
|
As perífrasis verbais no português europeu
Joanna Drzazgowska
|
| DOI 10.4467/20843917RC.11.013.0081 |
Abstract |
View PDF 
|
L’intégration du discours direct dans le récit en français et en polonais
Anna Dutka-Mańkowska
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.014.0082
|
Abstract |
View PDF 
|
Un communiqué : de la rectification officielle à un message promotionnel
Marzena Dybowska
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.015.0083
|
Abstract |
View PDF 
|
L’analyse du discours et l’enseignement des LE sur objectifs spécifiques
Elżbieta Gajewska
|
DOI 10.4467/20843917RC.11.016.0084
|
Abstract |
View PDF 
|
Jurilinguistique: du langage spécialisé vers la linguistique de spécialité
Ksenia Gałuskina
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Sur les traces de Boy – Julian Rogoziński, traducteur de Proust
Joanna Górnikiewicz
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
L’évolution des genres politiques sous l’influence de la publicité: un pacte orienté vers un rêve et une offre
Halina Grzmil-Tylutki
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
A origem dos crioulos de base lexical portuguesa no Golfo da Guiné
Barbara Hlibowicka-Węglarz
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
Estrangeirismos e moda – exemplos das revistas e das páginas web portuguesas e polacas
Edyta Jabłonka
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Étymologie et forme actuelle des noms français des éléments chimiques et de leurs symboles
Karolina Kaczmarek
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Les méthodes de l’analyse des interactions dans certains textes monologaux sur l’exemple du courrier des lecteurs
Anna Kieliszczyk
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Pour entrer par « la petite porte » de même dans la sémantique des noms
Georges Kleiber
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Algunos problemas de la sintaxis contrastiva polaco-española: las oraciones de relativo
Danuta Kucała
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Les mémoires de traduction : outil nécessaire ou source de problèmes pour les traducteurs?
Marcin Kuraś
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Est-ce qu’il existe des catégories asémantiques? Quelques réflexions dites cognitives sur la base de la langue française
Katarzyna Kwapisz-Osadnik
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
La perifrasi progressiva e i verbi stativi
Małgorzata Liffredo
|
DOI
|
Abstract |
View PDF 
|
‘La falta de inteligencia’ como objeto de insulto. Un análisis sobre el léxico coloquial y argótico del español contemporáneo
Monika Lisowska
|
DOI
|
Abstract |
View PDF 
|
Il ruolo della competenza linguistica nell’acquisizione della competenza comunicativa in italiano come LS (apprendenti di madrelingua polacca livelli C1, C2)
Maria Malinowska
|
DOI
|
Abstract |
View PDF 
|
Le développement phonétique irrégulier dû à la fréquence en français
Witold Mańczak
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Vers de nouvelles perspectives dans la recherche terminologique bilingue en Pologne
Paulina Mazurkiewicz
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Le nom, le syntagme nominal, la construction Vsup+N/SN et leur valeur aspectuelle. Une analyse contrastive français-polonais
Teresa Muryn
|
| DOI |
Abstract |
View PDF 
|
Sur l’expression verbale de l’émotionnel dans le contexte culturel
Svetlana Nevzorova
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
À propos de quelques fautes de traduction entre le polonais et le français: już = déjà
Małgorzata Nowakowska
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
De la philologie numérique au sein d’une sémantique des textes
Bogna Opolska-Kokoszka
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
Stratégies persuasives dans le discours publicitaire des campagnes de sensibilisation aux problèmes écologiques
Elżbieta Pachocińska
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione
Alicja Paleta
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
Typologie de l’expression des relations spatiales en français et en finnois sous l’aspect historique
Iwona Piechnik
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
Interiezioni in italiano e in polacco – approccio contrastivo
Danuta Piekarz |
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
L’intensification verbale et les énoncés à parangon
Ewa Pilecka |
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
Application de la théorie des négociations conversationnelles de Kerbrat-Orecchioni et de la notion de stratégie à l’analyse des messages asynchrones de l’interaction virtuelle
Ewa Pirogowska
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
Dictionnaire de faux amis français-et-polonais. Objectifs et réalisation
Jacek Pleciński
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
On dans la traduction polonaise des écrits de recherche. Sur l’exemple de la traduction des Catégories du récit littéraire de Tzvetan Todorov
Elżbieta Skibińska
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
Dobletes “románicos” en español (1611–1739). Presentación del fenómeno
Ewa Stala
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
La description des noms dans l’EuroWordNet et l’approche orientée objets
Sonia Szramek-Karcz
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
Rôle et description du contexte dans la traduction automatique des textes – approche orientée objets
Beata Śmigielska
|
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
El “pretérito perfecto” español y la noción temporal de ante-presentes
Alexandre Veiga
|
DOI
|
Abstract |
View PDF  |
|
|
La traducción de neologismos en la versión española de la prosa de Andrzej Sapkowski
Justyna Wesoła
|
DOI
|
Abstract |
View PDF  |
|
|
Sobre el carácter polidiscursivo de la interjección polaca NO y su posible relación con actos de habla y conversacionales en polaco y en español: contextos pragmáticos de uso comparados en ambas lenguas
Marta Wicherek, R. Sergio Balches Arenas |
| DOI |
Abstract |
View PDF  |
|
|
Italianismi in lituano dovuti al tramite polacco
Stanisław Widłak
|
DOI
|
Abstract |
View PDF  |
|